Cap al vespre és quan estàs com a cansat,
i no saps el que fer i et quedes fixat,
i et trobes molt sol i el soroll s´esvaeix,
i mires al carrer i no hi ha gaire gent.
I canvien els sons i tot sembla més mort,
i vols cridar ben fort que n´estàs fins als collons.
Cap al vespre estàs trist i no saps on anar,
i et prepares un whisky i no te´l pots acabar.
I t´encens un cigarro sense ganes de fumar,
i l´apagues aviat i et tornes a aixecar,
i de sobte tens por de sentir-te tan buit,
i te´n vas cap el pub i no trobes ningú.
I surts fora al carrer i comences a correr,
i el vent et va assecant el que sembla una llàgrima,
i t´atures cansat amb el nas ple de mocs,
i t´empatxes de nit i respires ben fort.
Cap al vespre és quan estàs com a cansat,
i no saps el que fer i et quedes fixat,
i et trobes molt sol i el soroll s´esvaeix,
i mires al carrer i no hi ha gaire gent
9 comentarios:
No los conocía. Gracias.
¿Qué les pasa a estos chicos en la boca?
Me gustan ese tipo de versos visceales, reales, fatídicos y temperamentales. Los que enlazan directamente con la realidad y se guardan la retórica y las imágenes metafóricas otro sitio, un sitio dedicado a otros pedantes.
Buenas palabras
Vaya, la famosa Maritoñi... un honor que hayas pasado por mi blog, últimente se habla mucho de ti.
Supersalvajuan... para mi que es que el video está mal grabado y se corta, jajaja.
Manuel, las figuras sobran casi siempres, muchas veces, describir la realidad tal como es, es mucho más efectista.
La canción preciosa pero ideal para superar la "resaca post-Valentín" como que no es... :P
Yo tampoco los conocía, así que muchas gracias.
Ups, el comentario anterior era mío. Vaya lapsus
Si miras a la calle y no hay nadie es que es domingo pro la tarde.
Que no que no, la eufonía del catalán es discutida y discutible. No tiene la tonadidad y armonía del chino...mira mira, quiero decir, escucha, jeje:
晚上是当你的疲惫,
不知道该怎么办,你留决心,
和你很独立和噪音消失,
并期待着街道和有许多根特。
我更改的声音,甚至更多的死亡,
并要提请很强n'estàs平安我们毫升。
到了晚上你感到难过,你不知道去什么地方,
将编写一份威士忌和它不能停止。
T'encens我感觉像卷烟,不吸烟
并关闭,不久将再次上升,
突然你感到害怕你空的,
让你和酒吧找不到任何人。
我去了街道,并开始运行,
和干燥的风是什么看起来像撕裂
和疲惫的鼻子充满了备忘录,
和呼吸夜晚非常强烈。
晚上是当你的疲惫,
不知道该怎么办,你留决心,
和你很独立和噪音消失,
并期待着街道和有许多根特
Suena mejor en Chino...sin duda!!
Jajaja, Gárgamel... a ti si que te veo confuso con la resaca post-Valentín, jajaja.
Es que la gente está en los bares, Stulty, viendo el fútbol.
Atila, la letra en chino tiene que ir acompañada del correspondiente enlace de youtube... que si no, no le cojo el ritmo.
Publicar un comentario